打印

笑话三则

0

笑话三则

1、含笑九泉
老师:“小新,你的毛病就是用词不当,现在考考你,用一句成语来形容老师很开心。”
小新:“含笑九泉。”

评论:其实小明挺有智慧的,要我很难想出这个词来评价老师。

2、万寿无疆
圣诞节,老师收到很多贺卡,因为她教英语,所以收到的贺卡上大都是用英文写着“圣诞快乐”,个别贺卡上写着“祝老师身体健康,合家欢乐”等,有一张贺卡却写着:“祝老师万寿无疆!”

评论:万寿无疆形容皇帝或者年长的老人比较合适。

3、用糖造句
老师:“现在请大家造一个句子,这个句子里必须有一个‘糖’
字。”
学生:“我在喝茶。”
老师:“‘糖’在哪里?”
学生:“在茶里”。

评论:中国的文字精妙,意寓较多,一字多音,一字多义。在语言表达中,更是有同音异义之类的词语不在少数,所以提醒大家,不管是在说话,还是在写东西的时候,还是要多考虑一些,这样就不会出现象上面那样的笑话了。
本帖最近评分记录

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-9-13 04:32

Fatal error: Uncaught RedisException: OOM command not allowed when used memory > 'maxmemory'. in /home/wwwroot/sis/public_html/forum/include/dRedis.class.php:35 Stack trace: #0 /home/wwwroot/sis/public_html/forum/include/dRedis.class.php(35): Redis->exec() #1 /home/wwwroot/sis/public_html/forum/include/statistics.inc.php(287): dRedis::pipeExec() #2 /home/wwwroot/sis/public_html/forum/include/global.func.php(490): dstatistics() #3 /home/wwwroot/sis/public_html/forum/forumdata/templates/22_footer.tpl.php(41): output() #4 /home/wwwroot/sis/public_html/forum/forumdata/templates/22_viewthread.tpl.php(559): include('/home/wwwroot/s...') #5 /home/wwwroot/sis/public_html/forum/viewthread.php(440): include('/home/wwwroot/s...') #6 /home/wwwroot/sis/public_html/forum/redirect.php(56): require_once('/home/wwwroot/s...') #7 {main} Next RedisException: OOM command not allowed when used memory > 'maxmemory'. in /home/wwwroot/sis/public_html/forum/include/dRedis.class.php:35 Stack trace: #0 /home/wwwroot/sis/public_html/forum/include/d in /home/wwwroot/sis/public_html/forum/include/dRedis.class.php on line 35